• 透亮策企业展厅是一家拥有十七年企业展厅设计的企业,是国内顶尖的数字多媒体视觉创意制作一站式服务公司,为多家世界五百强企业进行过企业展厅设计与企业文化展厅设计!
  • 联系电话:

    400-6688-1191

  • 邮箱:

    Support@touliangce.cn

专注 · 设计

设计源于生活 改变生活 创造生活

创 造 最 美 的 空 间

项 目 介 绍

【项目地址】:中国南京

【项目类型】:展厅会所

【项目面积】:2400㎡

【设计风格】:中式现代

【设计团队】:隅初·设计

【主要材料】:铝合金、玻璃、涂料、大理石    

这是以铝为主题的展厅,但又不仅仅是展厅,它还是一个共创空间——设计师聚集地

This is the exhibition hall with aluminum as the theme,but it's not just the exhibition hall.It is still a space for CO creation——Designers gathered.

        走进大堂的第一感觉,是一个精品酒店又或是一个高级会所,整体氛围高雅,散发着东方韵味,大块玻璃让光线穿透到室内,竖条铝方通,灰色墙面,与正对门的玻璃背景形成了主次关系。

The first feeling of entering the lobby is either a boutique hotel or a high-level club. The overall atmosphere is elegant and exudes Oriental charm. Large pieces of glass let light penetrate into the interior. Aluminum vertical strips are square and gray walls form a primary and secondary relationship with the glass background of the front door.

侧厅的感觉更像是一个艺术博物馆,简单的石柱和造景完美融合,留白的墙面,造就了空间的冷艳。

The side hall feels more like an art museum. Simple stone pillars and landscaping blend perfectly. The white walls create a cool space.

中庭的挑空空间,让整个建筑更加通透了,视觉延展性也得到了最大地提升。

The empty space of the atrium makes the whole building more transparent, and the visual extensibility has also been maximized.

本以为压抑的中庭却焕发着另一种气质,墙面延续着大堂的设计手法,不做修饰却胜于修饰。

The atrium, which was supposed to be depressed, glowed with another temperament. The wall continued the design method of the lobby, but it was better to do no decoration than decoration.

咖啡吧延续中庭的跳空设计,完美地将两个空间分开,功能上动静有序。

The coffee bar continues the design of the atrium jumping, perfectly separating the two spaces, with a dynamic and orderly function.

大面积落地玻璃让光线穿透进来,墙面的素色和灯带的修饰,楼梯变成这里的主角,瞬间变成一个艺术沙龙,惊艳无比。

Large area of floor glass let light penetrate, the plain color of the wall and decoration of the lamp ribbon, stairs become the protagonist here, instantly become an art salon, stunning.

茶室的隔断巧妙的运用了,金属博古架作为空间的分割,似开似合很有意境。

Tea room partition clever use, metal Bogu shelf as a space partition, seems to be open with a very artistic conception.

中式展厅同样的简单处理方式,让展示更有了艺术性。

The same way of dealing with Chinese showrooms makes the exhibition more artistic.

会议室兼顾沙龙活动和发布,链接着室内咖啡吧和户外休闲区。

The conference room takes care of salon activities and releases, linking indoor coffee bars and outdoor leisure areas.

侧面大落地折叠玻璃门,让光线无时不刻的光顾这里,配合精美的下午茶歇,不知不觉在这里可以打发一下午。

Side to side folding glass doors, so that the light from time to time patronize here, with a delicate afternoon tea break, unconsciously here can pass the afternoon.

产品展示不再以传统的方式做陈列,更加艺术化的展陈,让产品更具展示型和说服力。

Product display is no longer in the traditional way to display, more artistic display, so that products are more display and persuasive.

迎宾厅是企业接待的窗口,落地玻璃旋转门,让技术和设计完美融合。

The reception hall is a window for enterprises to receive, and the floor glass revolving door makes technology and design perfectly integrated.

总裁办公室时尚的外表下,融入了东方文化,跳跃的椅子让空间活泼了很多。

Under the fashionable appearance of the president's office, the oriental culture is integrated, and the jumping chairs make the space lively.

中餐包依然是东方韵味的基调,有着五星标准的设计,和高端私厨的服务。

The Chinese food package is still the tone of Oriental flavor, with five-star standard design and high-end private chef service.

为解决二楼空间采光,大面积地使用玻璃隔断划分空间,在灯光的映衬下,犹如水晶宫一样绚丽多、夺目。

In order to solve the problem of lighting in the second floor space, glass is used to partition the space in a large area. Under the light, it is as gorgeous and dazzling as the Crystal Palace.

      整个二楼空间是共创设计空间,墙面以灰色调加以跳色,活泼,时尚,新颖,让办公空间不再死气沉沉。

The whole second floor space is a co-creation design space, the wall to gray tone to jump color, lively, fashionable, novel, so that office space is no longer dead.

- End - 

很多人会质疑,

如何将设计做到这般淋漓尽致?

我们一直在考察一直在学习一直在进修,

当然,不身临其境,何来这般设计灵感呢?

标签: